英语四级六级培训课程

最新调查:戴眼镜助求职成功

时间:2022-1-23 作者:速学网

Never mind a crisp shirt or a firm handshake. If you want to impress a potential employer, put on a pair of spectacles.

不需要担忧衬衣是不是挺括,或者握手是不是有力了,假如你想给将来的老板留下好印象,就戴一副眼镜吧。

Job hunters are more likely to be hired if they wear glasses to their interview, according to a study.

最新研究显示,应聘时带眼镜的求职者受聘机率更大。

A third of adults think spectacle-wearers look more professional, while 43 per cent think they appear more intelligent.

三分之一的成年受访者觉得戴眼镜的人看起来更职业,另有43%的受访者觉得如此看起来更聪明。

And 40 per cent of those with 20-20 vision would consider wearing clear lenses if it would improve their chances of getting a job.

而有40%的视力最佳的受访者觉得,假如戴眼镜会更好找工作,他们会考虑戴平光镜。

Another six per cent would put on glasses to feel fashionable, and nine per cent think spectacles make the wearer look more attractive, the study by the College of Optometrists found.

还有6%的受访者觉得戴眼镜看起来更时髦,9%的受访者觉得戴眼镜被人更具魔力。该项调查由验光师学院拓展。

Psychology professor Cary Cooper, from Lancaster University, said: ‘It is not surprising that businesses want to employ intelligent staff but the idea that intelligent people wear glasses is an old stereotype that has not gone away.’

兰卡斯特大学的心理学教授卡里·库珀说:“老板们都想雇到聪明的职员,这一点儿也不奇怪。但聪明的人都戴着眼镜这种刻板印象仍然存在。”

‘In fact, glasses are a poor indication of intelligence because you can have bad eyesight for a number of reasons and then choose to wear contact lenses.’

“事实上,戴眼镜却并不可以代表一个人非常聪明,由于导致视力不好是什么原因有不少,而且大家也可以选择戴隐形眼镜。”

‘It is possible that some people have more self-confidence and change their behaviour when they put on glasses, which could in itself improve their chances at interview.’

“或许有的人戴上眼镜后会变得愈加自信,并且改进我们的行为举止,而这本身就增加了他们应聘受雇的机率。”

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:375750496@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。